عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك. الخدمات
وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية. أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية
غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
خدمات التصديق والأبوستيل
سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
معتمد من قبل العديد:
المدونة
التواصل
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.

Submitting Form...

The server encountered an error.

Form received.

لنحوّل الأفكار إلى حقيقة

Issam Ali 2025. All rights reserved

أهلاً بك info@issamali.com
 تواصل معي
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك.
الخدمات
غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
خدمات التصديق والأبوستيل
سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
معتمد من قبل العديد:
التواصل
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.
عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية. أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية
المدونة
لنحوّل الأفكار إلى حقيقة
أهلاً بك info@issamali.com
 تواصل معي
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك.
الخدمات
وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية. أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية
غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
خدمات التصديق والأبوستيل
سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية
معتمد من قبل العديد:
المدونة
التواصل
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.
عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
لنحوّل الأفكار إلى حقيقة
أهلاً بك info@issamali.com
 تواصل معي
عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك. الخدمات
وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية.
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية
أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
خدمات التصديق والأبوستيل
غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية
سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.
معتمد من قبل العديد:
المدونة التواصل
لنحوّل الأفكار إلى حقيقة
أهلاً بك info@issamali.com
 تواصل معي
عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك.
الخدمات
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية
وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية. أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
خدمات التصديق والأبوستيل
غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية
سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
معتمد من قبل العديد:
المدونة
التواصل
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.
لنحوّل الأفكار إلى حقيقة أهلاً بك info@issamali.com  تواصل معي
عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك.
الخدمات
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية
وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية. أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
خدمات التصديق والأبوستيل
غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية
سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
معتمد من قبل العديد:
المدونة
التواصل
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
لنحوّل الأفكار إلى حقيقة أهلاً بك info@issamali.com  تواصل معي
عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك.
الخدمات
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية. أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
خدمات التصديق والأبوستيل غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
معتمد من قبل العديد:
المدونة
التواصل
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.
لنحوّل الأفكار إلى حقيقة أهلاً بك info@issamali.com  تواصل معي
أقدّم ترجمة معتمدة عالية الجودة للوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق القانونية والمستندات الأكاديمية وملفات الهجرة والملفات المهنية، وذلك وفقاً لأعلى المعايير المعتمدة من الجهات البريطانية مثل وزارة الداخلية (Home Office) وهيئة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك والقنصليات وغيرها من الجهات الرسمية حول العالم. تشمل خدماتي عملاء في المملكة المتحدة والولايات المتحدة ودول الخليج ومناطق أخرى حول العالم، ما يضمن قبول ترجماتك أينما كنت. إلى جانب ترجمة الوثائق، أنا مختص في الترجمة المرئية الاحترافية (أفلام ومسلسلات ووثائقي ومقاطع فيديو) وتعريب الألعاب لتقديم محتوى واضح ومؤثر يلامس جمهورك ويواكب التحديات الخاصة بكل مشروع بدقة وإتقان. أنا شغوف باللغة وأحرص على الاهتمام بأدق التفاصيل، بدءاً من ضبط التوقيت للترجمة المرئية (السترجة) إلى الترجمة الاحترافية باستخدام تعابير من وحي الثقافتين العربية والإنجليزية. هذا يساعدك على توسيع نطاق عملك أو شركتك وجعل الوسائط الإعلامية متاحة لجمهور متنوع حول العالم.
هل ترغب في الارتقاء بمشاريع الترجمة العربية والإنجليزية والترجمة المرئية وتعريب الألعاب؟
 تواصل معي اليوم لأساعدك بأفضل طريقة ممكنة عبر تقديم ترجمة دقيقة واحترافية وتلبي متطلباتك.
الخدمات
الترجمة القانونية المعتمدة العربية ⇆ الإنجليزية وغيرها من الوثائق القانونية الحساسة التي تتطلب فهماً دقيقاً للمصطلحات والسياقات القانونية باللغتين العربية والإنجليزية. أمثلة على الوثائق المترجمة: شهادات الميلاد والزواج والشهادات الدراسية والسجلات الأكاديمية (كشوف العلامات) وجوازات السفر وبطاقات الهوية ورخص القيادة وشهادات حسن السيرة والتقارير الطبية والإفادات القانونية وكشوف الحسابات البنكية والعقود والاتفاقيات. خدمات متخصصة أخرى: الترجمة المالية والتسويقية وترجمة المواقع الإلكترونية. أقدّم ترجمة معتمدة ودقيقة وموثوقة للوثائق الرسمية، مصاغة بعناية لتلائم السياق الثقافي والقانوني، سواء كانت عقوداً قانونية أو سجلات أكاديمية أو مستندات هجرة أو شهادات مهنية.
 جميع المحتوى المترجم متوافق تماماً مع متطلبات الجهات البريطانية الرسمية والحكومية مثل وزارة الداخلية Home Office ومصلحة الضرائب HMRC وNARIC والجامعات والبنوك وغيرها، وهي مقبولة عالمياً. وتحظى هذه الترجمة أيضاً بقبول كامل 100% لدى دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية USCIS، بالإضافة إلى الكليات والجامعات الأمريكية والبريطانية والبنوك والجهات الحكومية في الولايات المتحدة ودول الخليج. كما أقدّم خدمة ترجمة قانونية متخصصة بمستوى عالٍ من الدقة والسرية. تشمل ترجمة العقود والمستندات القضائية وبراءات الاختراع
خدمات التصديق والأبوستيل غالباً ما تكفي الترجمة المعتمدة الصادرة عن مترجم معتمد في بريطانيا والولايات المتحدة لتلبية متطلبات العديد من المؤسسات الرسمية. غير أن بعض المستندات قد تستلزم إجراءات إضافية مثل التصديق أو التوثيق. وإن لم تكن متأكداً من طبيعة المتطلبات الخاصة بوثائقك أو تحتاج إلى إرشاد حول الخدمة الأنسب لك، فأنا هنا لمساعدتك. لا تتردد في التواصل معي للحصول على استشارة شخصية ومزيد من المعلومات. أوفّر ترجمة معتمدة مرفقة بخدمة تصديق الأبوستيل والتصديق لدى الكاتب بالعدل، والمعترف بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودول الخليج، بما في ذلك التصديق من السفارات. هذه الخدمة مثالية لمعاملات الهجرة والملفات القانونية والمستندات الأكاديمية والمهنية وذلك لضمان قبولها الكامل لدى الجهات الرسمية.
الترجمة المرئية (Subtitling) العربية ⇆ الإنجليزية سواء كان العمل على ملفات ضخمة أو مقاطع عاجلة وقصيرة، تُضبط الترجمة بعناية من حيث التوقيت والتنسيق بما يتوافق تماماً مع متطلباتكم، دون المساس بالجودة. ويضمن التدقيق الدائم في التفاصيل إنتاج ترجمة واضحة ودقيقة تسهم في تعزيز تفاعل المشاهدين وتسهيل وصول المحتوى إلى جمهور أوسع. ومن أبرز المشاريع التي عملت عليها كان مسلسل Snow Girl لصالح شركة Plint.
أستخدم أدوات احترافية معتمدة في المجال مثل SubtitleNEXT وOoona لتقديم ترجمة مرئية دقيقة وعالية الجودة. خدمات ترجمة مرئية احترافية وفق أعلى المعايير العالمية، بما في ذلك معايير نتفلكس وديزني وغيرها من كبرى الاستوديوهات، مع مرونة عالية في تلبية تعليماتكم الخاصة من حيث عدد الأحرف وتنسيق النصوص ومواعيد التسليم. أُولي عناية دقيقة بالتفاصيل التقنية مثل ضبط التوقيت (المزامنة) وضبط عدد الأحرف في الثانية (CPS) وعدد الكلمات في الدقيقة (WPM) وعدد الأحرف في السطر (CPL). كما أمتلك خبرة واسعة في التعامل مع صيغ ملفات الترجمة المختلفة مثل SRT وغيرها، بما يضمن تقديم ترجمة مرئية عالية الجودة تحقق التوازن بين الدقة التقنية والملاءمة الثقافي.
عصام علي مترجم قانوني معتمد إنجليزي وعربي ومتخصص في الترجمة المرئية دعني أقدّم لك ترجمة قانونية دقيقة وترجمة مرئية احترافية (أفلام أو مسلسلات أو وثائقي أو مقاطع فيديو) بالإضافة إلى تعريب الألعاب بإتقان وعناية لتوصيل محتوى واضح وملائم ثقافياً ويترك أثراً حقيقياً لدى جمهورك.
من أنا
 مترجم معتمد في اللغتين الإنجليزية والعربية ومتخصص في الترجمة القانونية والمرئية. أعمل مع شركات كبرى واستوديوهات رائدة لتقديم حلول لغوية دقيقة ومتوافقة ثقافياً تضمن وصول رسالتك بفعالية واحتراف. أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها. أنا عضو معتمد في الترجمة وفق عضوية MCIL من المعهد الملكي للغويين CIOL في المملكة المتحدة، بالإضافة إلى عضويتي في SUBTLE وجمعية المحررين والمترجمين في منطقة البحر المتوسط MET والجمعية الأمريكية للمترجمين ATA وجمعية الألعاب الشهيرة IGDA، ما يعزز خبرتي الأكاديمية وموثوقيتي في المجال.
التفريغ النصي باللغة العربية خدمات تفريغ نصي دقيقة للمحتوى الصوتي والمرئي باللغة العربية، تغطي قطاعات الإعلام والقانون والأبحاث الأكاديمية. أمتلك خبرة في استخدام برامج التفريغ المتخصصة مثل Express Scribe وoTranscribe لتقديم نصوص دقيقة مضبوطة بتوقيت ومتوافقة تماماً مع متطلبات مشروعكم.
هل لديك سؤال أو تودّ أن نعمل معاً؟ يسعدني تواصلكم، سواء كان استفساراً قصيراً أو مشروعاً جديداً أو مجرّد تحية، لا تترددوا في التواصل في أي وقت.
تعريب ألعاب الفيديو خدمات متخصصة في تعريب ألعاب الفيديو بما يضمن تكييف المحتوى بدقة واحترافية ليناسب الجمهور العربي والإنجليزي، مع الحفاظ على الأسلوب الأصلي ومراميه والاعتبارات الثقافية الدقيقة. أمتلك خبرة في استخدام أدوات الترجمة المتخصصة مثل SDL Trados Studio وMemoQ وCrowdin لضمان اتساق المصطلحات وسرعة إنجاز سير العمل بكفاءة عالية.
التدقيق اللغوي وضمان الجودة خدمات شاملة في التدقيق اللغوي والتحرير باستخدام أدوات متقدمة لضمان الجودة مثل Xbench وQA Distiller، بما يكفل تقديم نصوص تحريرية ومرئية خالية من الأخطاء ومصاغة بعناية وتعزز احترافية المحتوى وتزيد من أثره وجودته العامة.
معتمد من قبل العديد:
المدونة
التواصل
لنحوّل الأفكار إلى حقيقة أهلاً بك info@issamali.com  تواصل معي